Partager

Différence entre MUY et MUCHO en espagnol

 
Par Jérémy Sorbet. Actualisé: 16 janvier 2017
Différence entre MUY et MUCHO en espagnol

L'espagnol est la langue officielle de 21 pays dans le monde, et est parlé par plus de 500 millions de personnes, ce qui en fait la troisième langue la plus parlée dans le monde. L’intérêt de connaître cette langue n'est donc pas à démontrer, que ce soit pour s'assurer une carrière internationale ou pour le loisir, permanentant de voyager et communiquer avec un très grand nombres de personnes. Lorsque l'on débute l'apprentissage de l'espagnol, un des premiers doutes qui survient est de savoir différencier et utiliser MUY et MUCHO. ToutComment.com vous explique les différences entre MUY et MUCHO afin de vous aider dans votre apprentissage.

Cela pourrait aussi vous intéresser : Différence entre SER et ESTAR en espagnol

MUCHO

Mucho est équivalent à « Beaucoup » en français . Lorsque il suit un verbe, il est invariable

Exemples:

  • J’aime beaucoup les glaces = me gusta mucho el helado
  • Je t’aime beaucoup = Me gustas mucho

Lorsque MUCHO suit un substantif, il s'accorde en genre et en nombre avec le nom. C'est l'équivalent de "beaucoup de ". Il peut prendre la forme de mucho-muchos-mucha-muchas

Exemple:

  • Il y a beaucoup d’arbres - Hay muchos árboles
  • Il a beaucoup de peine - Tiene mucha pena

Mucho más /menos, mucho peor/mejor, mucho mayor/menor.

Équivalent à beaucoup, bien. Mucho est toujours invariable dans ce cas.

Exemples :

  • Es mucho peor de los que pensaba : c’est bien pire que je ne pensais
  • Hay mucho más problemas = il ya beaucoup plus de problèmes
  • Las cosas van mucho mejor = les choses vont beaucoup mieux.

MUY

MUY est équivalent du Trés en français, toujours suivi d’un adjectif ou d’un adverbe.

Exemples:

  • Juana est trés mignone avec cette veste → [trés + adjectif] → Juana es muy maja con esa chaqueta
  • Il vit très loin de chez moi → [très + adverbe] → Vive muy lejos de mi casa.

Muy est toujours invariable

Cas particuliers

L'espagnol emploie mucho dans certaines locutions verbales là où le français emploie très.

Tener + mucho/a

  • Tuve mucho miedo. J’ai eu très peur.
  • Tener mucha sed (avoir très soif)
  • Tener muchas ganas (avoir très envie)
  • Tener mucho calor, frío (avoir très chaud, froid)
  • Tener mucho cuidado (faire très attention)
  • etc.

Si vous souhaitez lire plus d'articles semblables à Différence entre MUY et MUCHO en espagnol, nous vous recommandons de consulter la catégorie Formation.

Écrire un commentaire sur Différence entre MUY et MUCHO en espagnol

Qu'avez-vous pensé de notre article?

Différence entre MUY et MUCHO en espagnol
Différence entre MUY et MUCHO en espagnol

Retour en haut